Mapping Voltaire in Portugal and in Portuguese Literature

pt/fr/en

Brutus, tragédie (1730)

Title of target text
Bruto, Tragédia de M. de Voltaire. Traduzida em Versos Portuguezes por Jose’ Pedro da Camara. Nova Ediçaõ, que aos Heroes Portuguezes de 24 de Agosto de 1820 D. O. Antonio Maria Couceiro

Translator's name
José Pedro de Azevedo Sousa da Câmara

Editing / Production place
Lisboa

Publisher
Offic. de Antonio Rodrigues Galhardo, Impressor do Conselho de Guerra

Year of publication / Production
1821

Typeprinted

Archive / Library and call number
Sala Jorge de Faria - Faculdade de Letras de Coimbra, JF 15-1-24; Acervo particular do Prof. Pablo Iglesias Magalhães

Paratexts
Nova Edição que aos Heroes Portuguezes de 24 de Agosto de 1820. Dedicatória de Antonio Maria Couceiro.

Comments
Na página 5, são listadas as seguintes personagens:
Bruto e Valerio, Consules de Roma; Tito, filho de Bruto; Aronte, embaixador de Roma; Albino, seu confidente; Messala, cidadão romano; Proculo, tribuno militar; Tullia, filha de Tarquinio; Algina, sua confidente; Senadores; Um escravo; Lictores. IGLESIAS, P. M.. (2016). O TRADUTOR DOS ABOMINÁVEIS PRINCÍPIOS: José Pedro de Azevedo Sousa da Câmara e a circulação dos escritos de Voltaire em Portugal e no Brasil (1790-1834). História (são Paulo), 35, e101. https://doi.org/10.1590/1980-436920160000000101

Anthology PDF
Download

Pictures