Projeto
O projeto «Cartografar Voltaire em Portugal e na Literatura Portuguesa» visa estabelecer e analisar
o “corpus” das traduções portuguesas das obras de Voltaire – ficção narrativa e dramática, épica, ensaios filosóficos e políticos –, desde o final do século XVIII até à contemporaneidade, com extensão para os textos críticos associados a esse “corpus”, produzidos em períodos histórico-culturais específicos.
Etapas e Metodologias
1ª ETAPA
- identificação do “corpus” integral das traduções portuguesas, do século XVIII ao século XXI: pesquisa sistemática, a realizar em Bibliotecas portuguesas e francesas: confronto de edições; análise de paratextos; análise de textos críticos complementares (poéticas, ensaios, imprensa).
- criação da base de dados interativa, com o “corpus” das traduções portuguesas de Voltaire, em livre-acesso, em website associado ao CLP, estabelecendo uma conexão dinâmica com os catálogos digitalizados das Bibliotecas onde se encontra o corpus. A base de dados complementará a de Gonçalves Rodrigues (Rodrigues, A. G., A tradução em Portugal: tentativa de resenha cronológica das traduções impressas em língua portuguesa, excluindo o Brasil, de 1495 a 1950, (5 Vols.). Lisboa, INCM, 1992-1999), e desenvolverá interação com a plataforma “Intercultural Literature in Portugal” http://www.translatedliteratureportugal.org/
2ª ETAPA
- identificação de “estudos de caso”: análise descritiva das traduções, paratextos, textos críticos, imprensa.
- fixação de dois tipos de cartografias:
- 2.1. uma cartografia literária – destina-se a avaliar as confluências poéticas das traduções de Voltaire com a literatura e cultura portuguesas, considerando os tópicos: i) tradução, representação e cânone (século XVIII e XIX); ii) tradução, género e poética (século XVIII); iii) tradução e paradigmas ideológicos (séculos XX e XXI)
- 2.2. uma cartografia política – propõe–se analisar a relação entre a literatura nacional, a literatura traduzida e diferentes tipos de censura: i) a censura inquisitorial (séculos XVIII/XIX); ii) a censura do Estado Novo e as normas da «propaganda».
- As duas cartografias valorizam o confronto com textos críticos, textos de imprensa, paratextos, citações, ilustrações, coleções, (campos teórico-literário, histórico e sociológico).
3ª ETAPA
Corresponde ao trabalho de edição e publicação de:
- Base de dados interativa
- Antologia digital comentada / “cartografia narrativa online” (em livre acesso; interliagação com a base de dados e o volume temático)
- Volume temático em formato híbrido (digital e impresso) – Cartografias de Voltaire em Portugal e na Literatura Portuguesa (séculos XVIII-XXI) / Mapping Voltaire in Portugal and in Portuguese Literature – 18th-21st centuries
4ª ETAPA
Disseminação de resultados:
- Congresso internacional
- Apresentação pública das três publicações e participação e ações de divulgação em universidades portuguesas e estrangeiras.
- Estabelecimento de redes interuniversitárias para o desenvolvimento de um projeto internacional : “Cartografias europeias/mundiais de Voltaire”.
Equipa
COORDENADORA
Marta Teixeira Anacleto | Universidade de Coimbra
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CONSELHEIROS
Laurence Macé | Université de Rouen Normandie
CÉRÉdI – Centre D´Études et de Recherche Éditer/Interpréter
Michael Cronin | Trinity College Dublin
Professor de Estudos Franceses (1776). Coordenador de Investigação do Trinity Centre for Literary and Cultural Translation.
https://www.tcd.ie/French/staff/croninm8/
Nicholas Cronk | Universidade de Oxford
Diretor da Voltaire Fondation for Enlightenment Studies
https://www.mod-langs.ox.ac.uk/people/nicholas-cronk
Renaud Bret-Vitoz | Universidade Sorbonne
CELLF – Centre d’étude de la langue et des littératures françaises
https://cellf.cnrs.fr/membre/renaud-bret-vitoz/
Sylvain Menant | Universidade Sorbonne
https://obvil.sorbonne-universite.fr/obvil/annuaire/sylvain-menant
Stéphanie Géhanne Gavoty | Universidade Sorbonne
CELLF – Centre d’étude de la langue et des littératures françaises
https://cellf.cnrs.fr/membre/stephanie-gehanne-gavoty/
MEMBROS DO PROJETO
Ana Clara Santos | Universidade do Algarve
Centro de Investigação em Artes e Comunicação da Universidade do Algarve
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/F916-5C9E-5AD6
Ana Cristina Araújo | Universidade de Coimbra
CHSC – Centro de História da Sociedade e da Cultura da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/C812-DDC3-C9A3
Ana Isabel Moniz | Universidade da Madeira
CEC – Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/951A-82D4-3082
Ana Isabel Vasconcelos | Universidade Aberta
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/C11D-5953-63A9
Ana Paula Coutinho Mendes | Universidade do Porto
ILCML – Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa da FLUP
https://www.cienciavitae.pt/portal/2E13-CC7B-FD16
Dominique Faria | Universidade dos Açores
CEC – Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/EF14-4262-AA78
Flávio Borda D’Água
Bibliothèque de Genève – Institut et Musée Voltaire
João Domingues | Universidade de Coimbra
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/9015-9F8C-D95F
Jorge M. C. Almeida e Pinho | Universidade de Coimbra
CETAPS – Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies (NovaFCSH & FLUP)
José Camões | Universidade de Lisboa
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/1E1A-15F2-6C4C
Licínia Ferreira
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
Maria da Natividade Pires | Instituto Politécnico de Castelo Branco
IELT – Instituto de Estudos de Literatura e Tradição da Universidade Nova de Lisboa
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/511E-5D94-45E3
Maria do Rosário Neto Mariano | Universidade de Coimbra
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/381D-81E8-308C
Maria Helena Santana | Universidade de Coimbra
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/9B1E-AE03-9DB3
Maria Luísa Malato Rosa Borralho | Universidade do Porto
ILCML – Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa
https://www.cienciavitae.pt/portal/731F-4555-6064
Marie Eulalie Monteiro Pereira | Universidade de Coimbra
Secção de Estudos Franceses da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra
Marta Rosa | Universidade de Lisboa
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/9419-5788-0224
Marta Marecos Duarte
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CLEPUL – Centro de Literaturas e Culturas Lusófonas e Europeias da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/1C10-01A2-3439
Pablo Iglesias Magalhães | Universidade Federal do Oeste da Bahia / Universidade Federal de Sergipe
Centro das Humanidades
Paulo Silva Pereira | Universidade de Coimbra
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/CC19-F84E-FFE9
Rita Bueno Maia | Universidade Católica Portuguesa
CECC – Centro de Estudos Comunicação e Cultura da Universidade Católica
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/EF14-4262-AA78