Cartografar Voltaire em Portugal e na Literatura Portuguesa

pt/fr/en

Projeto

O projeto «Cartografar Voltaire em Portugal e na Literatura Portuguesa» visa estabelecer e analisar
o “corpus” das traduções portuguesas das obras de Voltaire – ficção narrativa e dramática, épica, ensaios filosóficos e políticos –, desde o final do século XVIII até à contemporaneidade, com extensão para os textos críticos associados a esse “corpus”, produzidos em períodos histórico-culturais específicos.

Thomas Orde, Le Héros de Ferney au Théâtre de Châtelaine, c.1772
http://institutions.ville-geneve.ch/fr/bge/connaitre-la-bibliotheque/sites/musee-voltaire/histoire

Etapas e Metodologias

1ª ETAPA

  1. identificação do “corpus” integral das traduções portuguesas, do século XVIII ao século XXI:  pesquisa sistemática, a realizar em Bibliotecas portuguesas e francesas: confronto de edições; análise de paratextos; análise de textos críticos complementares (poéticas, ensaios, imprensa).
  2. criação da base de dados interativa, com o “corpus” das traduções portuguesas de Voltaire, em livre-acesso, em website associado ao CLP, estabelecendo uma conexão dinâmica com os catálogos digitalizados das Bibliotecas onde se encontra o corpus. A base de dados complementará a de Gonçalves Rodrigues (Rodrigues, A. G., A tradução em Portugal: tentativa de resenha cronológica das traduções impressas em língua portuguesa, excluindo o Brasil, de 1495 a 1950, (5 Vols.). Lisboa, INCM, 1992-1999), e desenvolverá interação com a plataforma “Intercultural Literature in Portugal” http://www.translatedliteratureportugal.org/

2ª ETAPA

  1. identificação de “estudos de caso”: análise descritiva das traduções, paratextos, textos críticos, imprensa.
  2. fixação de dois tipos de cartografias:
  • 2.1. uma cartografia literária – destina-se a avaliar as confluências poéticas das traduções de Voltaire com a literatura e cultura portuguesas, considerando os tópicos: i) tradução, representação e cânone (século XVIII e XIX); ii) tradução, género e poética (século XVIII); iii) tradução e paradigmas ideológicos (séculos XX e XXI)
  • 2.2. uma cartografia política – propõe–se analisar a relação entre a literatura nacional, a literatura traduzida e diferentes tipos de censura: i) a censura inquisitorial (séculos XVIII/XIX); ii) a censura do Estado Novo e as normas da «propaganda».
  • As duas cartografias valorizam o confronto com textos críticos, textos de imprensa, paratextos, citações, ilustrações, coleções, (campos teórico-literário, histórico e sociológico).

3ª ETAPA

Corresponde ao trabalho de edição e publicação de:

  1. Base de dados interativa
  2. Antologia digital comentada / “cartografia narrativa online”  (em livre acesso; interliagação com a base de dados e o volume temático)
  3. Volume temático em formato híbrido (digital e impresso) – Cartografias de Voltaire em Portugal e na Literatura Portuguesa (séculos XVIII-XXI) / Mapping Voltaire in Portugal and in Portuguese Literature – 18th-21st centuries

4ª ETAPA

Disseminação de resultados:

  1. Congresso internacional
  2. Apresentação pública das três publicações e participação e ações de divulgação em universidades portuguesas e estrangeiras.
  3. Estabelecimento de redes interuniversitárias para o desenvolvimento de um projeto internacional : “Cartografias europeias/mundiais de Voltaire”.

Equipa

COORDENADORA
Marta Teixeira Anacleto | Universidade de Coimbra

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra

https://www.cienciavitae.pt/portal/661A-5705-FF38

CONSELHEIROS
Laurence Macé | Université de Rouen Normandie

CÉRÉdI – Centre D´Études et de Recherche Éditer/Interpréter

http://ceredi.labos.univ-rouen.fr/main/?laurence-mace.html

Michael Cronin | Trinity College Dublin

Professor de Estudos Franceses (1776). Coordenador de Investigação do Trinity Centre for Literary and Cultural Translation.

https://www.tcd.ie/French/staff/croninm8/

Nicholas Cronk | Universidade de Oxford

Diretor da Voltaire Fondation for Enlightenment Studies

http://www.voltaire.ox.ac.uk/

https://www.mod-langs.ox.ac.uk/people/nicholas-cronk

Renaud Bret-Vitoz | Universidade Sorbonne

CELLF – Centre d’étude de la langue et des littératures françaises
https://cellf.cnrs.fr/membre/renaud-bret-vitoz/

Sylvain Menant | Universidade Sorbonne

https://obvil.sorbonne-universite.fr/obvil/annuaire/sylvain-menant

Stéphanie Géhanne Gavoty | Universidade Sorbonne

CELLF – Centre d’étude de la langue et des littératures françaises
https://cellf.cnrs.fr/membre/stephanie-gehanne-gavoty/


MEMBROS DO PROJETO
Ana Clara Santos | Universidade do Algarve

Centro de Investigação em Artes e Comunicação da Universidade do Algarve 
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/F916-5C9E-5AD6

Ana Cristina Araújo | Universidade de Coimbra

CHSC – Centro de História da Sociedade e da Cultura da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/C812-DDC3-C9A3

Ana Isabel Moniz | Universidade da Madeira

CEC – Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/951A-82D4-3082

Ana Isabel Vasconcelos | Universidade Aberta

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/C11D-5953-63A9

Ana Paula Coutinho Mendes | Universidade do Porto

ILCML – Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa da FLUP
https://www.cienciavitae.pt/portal/2E13-CC7B-FD16

Dominique Faria | Universidade dos Açores

CEC – Centro de Estudos Comparatistas da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/EF14-4262-AA78

Flávio Borda D’Água

Bibliothèque de Genève – Institut et Musée Voltaire

https://fbordadagua.com/

João Domingues | Universidade de Coimbra

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/9015-9F8C-D95F

Jorge M. C. Almeida e Pinho | Universidade de Coimbra

CETAPS – Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies (NovaFCSH & FLUP)

https://www.cienciavitae.pt//pt/9815-7D0B-5E1C

José Camões | Universidade de Lisboa

CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/1E1A-15F2-6C4C

Licínia Ferreira

CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra

https://www.cienciavitae.pt/portal/821E-C67F-9D2A

Maria da Natividade Pires | Instituto Politécnico de Castelo Branco

IELT – Instituto de Estudos de Literatura e Tradição da Universidade Nova de Lisboa

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/511E-5D94-45E3

Maria do Rosário Neto Mariano | Universidade de Coimbra

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/381D-81E8-308C

Maria Helena Santana | Universidade de Coimbra

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/9B1E-AE03-9DB3

Maria Luísa Malato Rosa Borralho | Universidade do Porto

ILCML – Instituto de Literatura Comparada Margarida Losa
https://www.cienciavitae.pt/portal/731F-4555-6064

Marie Eulalie Monteiro Pereira | Universidade de Coimbra

Secção de Estudos Franceses da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra

Marta Rosa | Universidade de Lisboa

CET – Centro de Estudos de Teatro da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/9419-5788-0224

Marta Marecos Duarte

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
CLEPUL – Centro de Literaturas e Culturas Lusófonas e Europeias da Universidade de Lisboa
https://www.cienciavitae.pt/portal/1C10-01A2-3439

Pablo Iglesias Magalhães | Universidade Federal do Oeste da Bahia / Universidade Federal de Sergipe

Centro das Humanidades 

http://lattes.cnpq.br/2208149605868630

https://orcid.org/0000-0001-5590-3889

Paulo Silva Pereira | Universidade de Coimbra

CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/CC19-F84E-FFE9

Rita Bueno Maia | Universidade Católica Portuguesa

CECC – Centro de Estudos Comunicação e Cultura da Universidade Católica
CLP – Centro de Literatura Portuguesa da Universidade de Coimbra
https://www.cienciavitae.pt/portal/EF14-4262-AA78